L'unica cosa su cui erano d'accordo era: beh, se avessi potuto vederle, avrei potuto distinguerle con facilità.
And the only thing they had consensus on: well, if I could see them, I would clearly be able to tell them apart.
Ma se avessi potuto averla senza uccidere, sarebbe stato meglio.
But if I could have her without killing, all the better.
Se avessi potuto impedirlo, l'avrei fatto.
if i could have stopped it, i would have.
Se solo avessi potuto fargli da scudo.
If only I could have stepped in front of him.
Me li sarei cavati entrambi, se avessi potuto combatterlo da cieco.
I would have cut them both out if I could have fought him blind.
Ho pensato che se avessi potuto... proteggerti da questo, anche una sola volta.
And I thought to myself, if I could protect you from that, even once.
Come vorrei che avessi potuto conoscerla!
Man... I just wish you could've gotten to meet your mom.
Se avessi potuto scegliere chi escludere da questa lotta quella saresti stata tu.
If there was anyone I didn't want in this fight, it was you.
Tesoro, devi credermi se avessi potuto lo sai che ci sarei venuta.
Honey, you gotta believe me, if I could be there, you know that I would.
E se avessi potuto scegliere, io avrei scelto te, papà, padre vero o no.
And if I could have chosen, I would have chosen you, Dad whether you're my father or not.
Saresti morto se non avessi potuto...
You would have died if you couldn't...
Non le avrei sparato, Dave non se avessi potuto fare altrimenti
I wouldn't have shot her, Dave, not if there'd been any other way
So che l'avresti fatto se avessi potuto.
I... know you would if you could.
Se avessi potuto portarti con me, l'avrei fatto e ti ho pensato tutti i giorni.
If I could have taken you with me, I would have, and I've thought about you every day.
Gli avrei tagliato il cazzo se avessi potuto.
Woulda cut off his dick if I coulda.
Lo avrei fatto, se avessi potuto.
I would have done it if I could have.
Comunque, per essere sincero, se avessi potuto non essere qui, probabilmente non lo sarei.
Although, to be fair, if I could've avoided being here, I would've.
Magari avessi potuto fare il pigmalione con lei!
I only wish I could do a Pygmalion on her.
Se solo avessi potuto sviscerare questo un poco di piu'.
If I could just... just unravel this... just a little bit more.
Mi convinsi che, se solo avessi potuto passare oltre, avrei potuto recuperare li' quello che avevo perso qui.
I became convinced that if only I could cross over myself then I could take from there what I had lost here.
Se solo avessi potuto tenerlo stretto!
If I could have just held tighter.
Cristo, sentivo che sarei soffocata se non avessi potuto averlo.
Christ, I felt like I would suffocate if didn't have it.
Inoltre, avrei votato per la terza volta Obama, se avessi potuto.
By the way, I would have voted for Obama for a third term if I could.
E secondo te se avessi potuto chiamarlo sarei venuta fin qui?
If I could call... - why would I come all the way here?
Sai che ti avrei mandato 300 email di risposta se avessi potuto.
You know I would have sent you 300 e-mails back if I could.
Se avessi potuto mi sarei fermato, ma non ci sono riuscito.
I would have stopped it if I could, but I couldn't.
E sono seduto qui come un coglione chiedendomi "E se avessi potuto fare qualcos'altro?"
And I still sit here like an asshole and wonder if I could've done something different?
Avrei voluto solo che tu avessi potuto essere più spesso presente.
I just wished you had... you know, she could have been there for more of it.
Quell'omone, l'avrei ucciso se avessi potuto.
That big fella, I would've killed him if I could've.
Se avessi potuto uccidere l'attentatore dei bombardamenti di Pasqua prima che agisse, l'avresti fatto?
If you could have killed the Easter bomber before he acted, would you?
Mi chiedo sempre... come sarebbe andata se avessi potuto correre... un po' più veloce.
I always wonder what would have happened if I had just been able to run a little faster.
Posso accettare il fatto che... il mondo e' un posto molto piu' misterioso di quanto avessi potuto immaginare ma... questo, questa bugia, non posso sopportarla.
I can accept the fact that the world is a more mysterious place than I ever thought possible. But this? This lie, I cannot take.
Se avessi potuto fare a cambio con lui, l'avrei fatto.
And if I could've traded places with him, I would have.
Volevo solo venire, ed ero intenzionato a farlo quella sera stessa, volevo solo dirti quanto mi dispiace e che se avessi potuto fare qualsiasi cosa, l'avrei fatta.
I just wanted to come by, and I've been meaning to come by since that night, and I wanted to just tell you how sorry I am and had there been anything I could've done, I would've done it.
Senti, Eric, se avessi potuto fare qualcosa, l'avrei fatto.
Listen, Eric, if there was something I could have done, I would have done it.
E tu hai pensato per un momento che io avessi potuto credere a queste sciocchezze?
...That you'd think for one moment that I would fall for such a steaming pile of old baloney.
L'hai detto tu stesso, che se avessi potuto ridarmi Sparky, l'avresti fatto!
You said yourself, if you could bring back Sparky, you would!
Magari avessi potuto controllare il tempo...
If only I could've controlled the weather.
Se avessi potuto salvarle la vita, l'avrei fatto.
If I could have saved her life, I would have.
Ho pensato che se avessi potuto riprendere i documenti, l'avrei fermata, avrei potuto... dare il grande scoop come mi aveva promesso.
I thought if I could just get those files back, I could stop her. I'd be able to break the story like she promised.
Ti avrei detto la verita', se avessi potuto.
I would have told you the truth if I could have.
Avevo paura che per il resto della mia vita una sorta di felicità di seconda classe sarebbe stato il meglio a cui avessi potuto aspirare.
I was afraid that for the rest of my life some second-class happiness would be the best I could hope for.
A volte mi sono chiesto se avessi potuto smettere di odiare quella parte di me senza la coloratissima festa dell'orgoglio gay, di cui questo discorso è una manifestazione.
I've sometimes wondered whether I could have ceased to hate that part of myself without gay pride's technicolor fiesta, of which this speech is one manifestation.
e che se avessi potuto radunare una quantità sufficiente di questi flussi di informazione, forse avremmo potuto iniziare a comprendere la guerra.
If we can get enough of these streams of information together, we can perhaps start to understand the war.
È stato davvero avvilente vedere per la prima volta, capire davvero che, anche se avessi potuto prendere una bacchetta magica per sistemare tutto, probabilmente avrei sbagliato tante cose.
It was really humbling to see for the first time, to really understand that even if I could have taken a magic wand and fixed everything, I probably would have gotten a lot wrong.
1.1509311199188s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?